1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.

Readable unique content spanish from English? There a method? WProbot?

Discussion in 'Black Hat SEO' started by Bostoncab, Jul 13, 2013.

Tags:
  1. Bostoncab

    Bostoncab Elite Member

    Joined:
    Dec 31, 2009
    Messages:
    2,255
    Likes Received:
    514
    Occupation:
    pain in the ass cabbie
    Location:
    Boston,Ma.
    Home Page:
    Readable unique content spanish from English? There a method? Google translate? as i recall to get Readable unique English you go English to French to Russian to German back to English right? What about Spanish?

    Readable unique content spanish from English? There a method? WProbot?
     
  2. Nerevar

    Nerevar Jr. VIP Jr. VIP

    Joined:
    Jun 30, 2010
    Messages:
    422
    Likes Received:
    167
    You can use Google Translate module in WP Robot but it will be far from "readable". It may be OK for Google but it won't be for readers.
     
  3. Asterixpro

    Asterixpro Junior Member

    Joined:
    Jan 9, 2009
    Messages:
    132
    Likes Received:
    33
    Occupation:
    Internet Marketer SEO!
    Location:
    London
    Home Page:
    I've used wp bot effectively, Spanish for which country specifically? As reciprocal changes apply.
     
  4. BigBadW

    BigBadW Junior Member

    Joined:
    Jul 17, 2012
    Messages:
    111
    Likes Received:
    29
    I sometimes notice, some texts/articles translated using Google translate to my native language, you can read it and understand the main idea, but the quality of the webpage is near the ground because of google translations. I was looking for a good translator too but failed, it seems that to translate articles with perfect gramma you will need a spanish freelancer who translates English > Spanish
     
  5. Bostoncab

    Bostoncab Elite Member

    Joined:
    Dec 31, 2009
    Messages:
    2,255
    Likes Received:
    514
    Occupation:
    pain in the ass cabbie
    Location:
    Boston,Ma.
    Home Page:
    I would be looking to hit as wide an audience as possible.
     
  6. Martin1971

    Martin1971 Senior Member

    Joined:
    Jan 7, 2013
    Messages:
    907
    Likes Received:
    281
    Location:
    Netherlands
    take a look on fiverr i found realy good translotors for only $5 for 500 words article. quality is top.
     
    • Thanks Thanks x 1
  7. kindarthur

    kindarthur Jr. VIP Jr. VIP

    Joined:
    Nov 27, 2011
    Messages:
    2,217
    Likes Received:
    332
    I agree on you mate.... @Op, There were lot of software which gives top quality....

     
  8. etudedecas

    etudedecas Jr. VIP Jr. VIP Premium Member

    Joined:
    Jun 12, 2013
    Messages:
    233
    Likes Received:
    44
    Not sure that a software can provide readable content with some level of quality
     
  9. Bisturi

    Bisturi Junior Member

    Joined:
    Nov 27, 2011
    Messages:
    125
    Likes Received:
    38
    You will never hit it right to Spanish with an automatic translation because the verb tenses are totally different to English.

    English:

    I was so tired, but I still managed to take myself to the aquarium

    Google translation to Spanish:

    Estaba tan cansada, pero me las arreglé para tener mi mismo a la aquario

    Real Spanish translation:

    Estaba tan cansado, aunque me las arregle para ir al aquario.

    or

    Estaba tan cansado, pero me las arregle para llevarme a el aquario (this one sounds weird though and will sound weird to a native speaker)

    The Google translation sounds bad to a native Spanish speaker, plus the G translation implies I'm a female when I'm a male (in Spanish, adjectives have gender whereas in English they don't, which adds an extra layer of difficulty to automatic translation).

    You won't get readable material but simply translating directly, not to mention if you add a spin too; LOL, no freaking way, pal.
     
    • Thanks Thanks x 1
    Last edited: Jul 15, 2013
  10. bartosimpsonio

    bartosimpsonio Jr. VIP Jr. VIP Premium Member

    Joined:
    Mar 21, 2013
    Messages:
    8,862
    Likes Received:
    7,467
    Occupation:
    ZLinky2Buy SEO Services
    Location:
    ⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩⇩
    Home Page:
    All translation to/from Latin languages require human interaction because of what Bisturi said.

    The verb gender is especially complicated and will break any automatic translator. I've never seen a particular translator get it all right. What the google translator does is take human-generated samples and use it in their translations.

    Having said that : I'd never use google translator to generate content for google to chew on ;)