1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.

Translating Articles - Is it effective?

Discussion in 'Blogging' started by N.R.P, Nov 23, 2011.

  1. N.R.P

    N.R.P Regular Member

    Joined:
    Jul 8, 2008
    Messages:
    201
    Likes Received:
    15
    I'm trying to get into article marketing, and i was thinking about getting articles in my native language ( portuguese ) and use google translator to put them in english.

    Should this be good enough to bypass the panda original content, or should i spin the translation ?
    Also, wich software should i use to submit articles to plenty of article websites?

    Thank you in advance
     
  2. adstractor

    adstractor Regular Member

    Joined:
    May 18, 2009
    Messages:
    228
    Likes Received:
    48
    You would do better getting free content from SPINBLITZ
     
  3. moeatwa

    moeatwa Regular Member

    Joined:
    Jul 23, 2011
    Messages:
    486
    Likes Received:
    476
    Occupation:
    Material Engineering Undergrad Student/ Blackhat I
    Location:
    Land of the Nile
    The beauty with translation is that it's contextual... Give an article to 100 translators and you get 100 unique articles back. I've done this before with Arabic (MY second language), translations pass as new content EVERY time. the only problem is that it'll DEFINITELY take more time than spinning.
     
  4. N.R.P

    N.R.P Regular Member

    Joined:
    Jul 8, 2008
    Messages:
    201
    Likes Received:
    15
    I actually thought of doing an automatic translation using the g00gl3 translator.
    What do you think about this ? And how do you know if an article passes the " new content " test ?
     
  5. Aby2600

    Aby2600 Registered Member

    Joined:
    Jan 23, 2011
    Messages:
    86
    Likes Received:
    2
    I agree using content in another language and translating can be put forward as unique content but it is time consuming, unless you have some software of course.
    The best bet is just to get a keyword rich article and spin well keeping the keywords in tact, you'll get better results and maybe quicker.
    AMR or Senuke X can be used to send to the directories
     
  6. N.R.P

    N.R.P Regular Member

    Joined:
    Jul 8, 2008
    Messages:
    201
    Likes Received:
    15
    G00gl3 translator? And then just double check quickly to see if the translation makes sense ?
     
  7. jimmyjimmerson

    jimmyjimmerson Newbie

    Joined:
    Mar 23, 2011
    Messages:
    15
    Likes Received:
    1
    I have been doing this since the panda update and it has worked well for me.
     
  8. protected

    protected Newbie

    Joined:
    Sep 29, 2011
    Messages:
    8
    Likes Received:
    1
    translation works.
     
  9. damagesmith

    damagesmith Regular Member

    Joined:
    Aug 4, 2011
    Messages:
    392
    Likes Received:
    47
    I've been doing this to make money with AC.
    They pay me $2.25 for each article that i have translated.
     
  10. neu009

    neu009 Jr. VIP Jr. VIP Premium Member

    Joined:
    Jul 29, 2009
    Messages:
    1,074
    Likes Received:
    295
    Translation will make it a different article BUT I would say if you use google translate then they could track it since its there own platform. A lot of stuff just is total BS when using google translate so if you would not change those obvious errors then id say sooner or later they will implement that in their algorithm. I dont know for you but when I use G translate for anything but easy sentences the translation sucks and I can tell right away if someone used it as you can spot words that I wouldnt use but g translate does.

    But I doubt you will be able to 100% use G translate to sell articles to AC. Good luck
     
  11. dewaz

    dewaz Regular Member

    Joined:
    Nov 27, 2011
    Messages:
    407
    Likes Received:
    50
    Home Page:
    How if same people at same language got same idea and get same article from same site, translate it with g00gle translate and post it to different blog? :p
     
  12. Crashtest

    Crashtest Registered Member

    Joined:
    Sep 13, 2011
    Messages:
    53
    Likes Received:
    31
    Gender:
    Male
    Occupation:
    Sales clerk, full time IMer wannabe ;)
    Location:
    Cheers from France!
    Hi, there!

    I'm a translator (English>French) and one thing we learn at uni which is very true is that G translate is the worst tool ever! I mean you have to do a lot of proofreading just to edit grammatical mistakes... You'd better go to a translation agency and ask them for some bulk article translation. Some agencies can do it for as low as low 0,04$/source word (PM me if you want a list of really cheap translation agencies). These won't be top quality translations but definitely better content than G translate...
     
  13. Troshi

    Troshi Senior Member

    Joined:
    Aug 19, 2011
    Messages:
    916
    Likes Received:
    123
    Occupation:
    Your job
    Location:
    Where you live
    Translation works but you will get grammar mistakes that should probably be corrected.
     
  14. Victoria from DNP

    Victoria from DNP Junior Member

    Joined:
    May 17, 2011
    Messages:
    161
    Likes Received:
    24
    Occupation:
    Affiliate & Partnerships Manager
    Location:
    Germany
    Home Page:
    Google translate is of course a very bad idea as someone suggested above. I would say, translating articles could be a nice alternative to article spinning as well.
    Just be sure not to base your site on translations, people will rather go and look for the original txt than sticking to your site.
    Just my opinion of course.
     
  15. natorob

    natorob Junior Member

    Joined:
    Jul 7, 2011
    Messages:
    189
    Likes Received:
    63
    Occupation:
    Job?!?!?
    Location:
    Denver CO
    Home Page:
    I have never had much luck with this. By the time I am finishing editing the translated garbage, I might as well have written it myself.

    Look at the free version of Spin Chimp and try it out... Makes it a little more legible and less time consuming.
     
  16. markhenry121

    markhenry121 Elite Member

    Joined:
    Oct 14, 2011
    Messages:
    2,148
    Likes Received:
    239
    Using Google translator would be good decision. You can use any good article submission software for it. Even I did not use any software still now for article submission.
     
  17. Victoria from DNP

    Victoria from DNP Junior Member

    Joined:
    May 17, 2011
    Messages:
    161
    Likes Received:
    24
    Occupation:
    Affiliate & Partnerships Manager
    Location:
    Germany
    Home Page:
    Agreed... SpinChimp it's a better option than G Translate. Nevertheless, I should encourage you to write your own content. Read the texts and just write it again with your own words. It will technically take the same amount of time and the results will be better
     
  18. jacky8

    jacky8 Jr. VIP Jr. VIP Premium Member

    Joined:
    Sep 10, 2009
    Messages:
    521
    Likes Received:
    78
    Okay, a lot of this has already been touched on, but here are my thoughts on it.

    1) I wouldn't directly use Google Translate, as this will make it easier for them to track.

    2) I wouldn't use any translation software full stop. They're terrible. You say your first language is Portuguese, but you type English really well. Using a translation site for anything more than a couple of words gives you a horrible translation; in fact I sometimes run translations just to laugh at the nonsense they churn out.

    3) To get anything resembling usable content, you would need to set to correcting the text yourself, which actually seems to take longer than just directly translating it yourself.
     
  19. songer

    songer Junior Member

    Joined:
    May 5, 2011
    Messages:
    184
    Likes Received:
    56
    Occupation:
    well, I'm here, aren't I?
    Location:
    Denver
    To evaluate any method for creating unique content, you look at cost, time and results. For me translation failed because it's very time consuming and the results were mediocre at best.
     
  20. antigravityboy

    antigravityboy Newbie

    Joined:
    Nov 14, 2011
    Messages:
    19
    Likes Received:
    3
    I was just about to ask the same question when I ran across this article.
    I started translating some english articles to dutch or german for some .nl and .de websites I have. At first I was using g translator but then I started using babelfish, thinking g would be less likely to detect it. I don't speak either dutch or german, so cannot proofread it at all. Can anybody recommend a non internet based translator, maybe one that works with MS word?