Easy$$- Article Marketing trick perfect for newbies

seop3y

Newbie
Joined
Aug 17, 2011
Messages
28
Reaction score
0
This is my first thread of this kind!! I have learnt a lot from BHW and I hope this small little trick will help some newbies like me...

In article marketing ! ! !

Some of you might know how to do it, but here is how. Dirty little trick, but very very powerful.:D:AR15firin


So how to submit "duplicate" content to Ezine and other article directories, also press release sites and get high traffic and backlinks?


You take content from other sites (different language).

In Google, you can search in different languages. Pick a language you want. Russian, german, etc.

You should first find your keywords and translate them, before doing your research.

Find a site or article, copy URL, translate it in Babel Fish...read through, fix few errors. Done

You have 100% unique content, ready for Ezine and other article directories. :drinking2:yeah:
 
Thanks for the tip, however isnt fixing an auto translated article a pain. I mean I have seen text that rarely make up any sense.

How much time does it take you to fix one article?

Thanks
 
Thanks for the tip, however isnt fixing an auto translated article a pain. I mean I have seen text that rarely make up any sense.

How much time does it take you to fix one article?

Thanks

Yes it takes a while, but once you start doing it...its really easy..;)
 
Can see this method working but is the amount of time finding an article, translating it and then fixing all the errors worth it? How much do you get paid per article?
 
He does not get paid per article, he submits the articles to authority article directories (not the bullshit ones that auto-approve your article).

Idea is that this methodology is supposed to result in premium quality unique content.

Can see this method working but is the amount of time finding an article, translating it and then fixing all the errors worth it? How much do you get paid per article?
 
This sounds like a twist on an old method that has been shared before. It can be time-consuming until you get into it and develop shortcuts. It helps if you are translating from a language that you know somewhat. That way, you can still interpret the gist of the article if it comes out gibberish. I use a similar (but much easier) method; I will share the shortcuts when I'm no longer relying on the method. Essentially, translation is great for generating unique content; you just need to simplify and tweak your process along the way.
 
This sounds like a twist on an old method that has been shared before. It can be time-consuming until you get into it and develop shortcuts. It helps if you are translating from a language that you know somewhat. That way, you can still interpret the gist of the article if it comes out gibberish. I use a similar (but much easier) method; I will share the shortcuts when I'm no longer relying on the method. Essentially, translation is great for generating unique content; you just need to simplify and tweak your process along the way.


Correct...:cool:
 
Back
Top