1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.

Is this right english spelling?!

Discussion in 'BlackHat Lounge' started by Crusherxy85, Mar 17, 2010.

  1. Crusherxy85

    Crusherxy85 Junior Member

    Joined:
    Feb 16, 2010
    Messages:
    110
    Likes Received:
    3
    Location:
    Google
    Sry, i'm from germany, and i'm not sure if all the gramma in this sentence are right :
    "Would rather risk leaving everything to fall, instead of going twice!"
     
  2. rudeprincess

    rudeprincess Junior Member

    Joined:
    Dec 5, 2009
    Messages:
    151
    Likes Received:
    92
    I'm not sure what you are trying to say either, but it doesn't make sense to me right now. Maybe include the original german and we can translate it to see what you are trying to say. Might help?
     
  3. welshman

    welshman Power Member

    Joined:
    May 9, 2009
    Messages:
    705
    Likes Received:
    191
    Was willst du sagen?
     
  4. Pyramid

    Pyramid Newbie

    Joined:
    Dec 6, 2009
    Messages:
    44
    Likes Received:
    5
    I guess he prefers everything falls down(and maybe broken), instead of going there and checking them(maybe glass) one more time.

    I would rather everything falls than checking them again.

    Dunno German, English isn't my native language only guess.

    Correct me if I'm wrong.
     
    Last edited: Mar 17, 2010
  5. Jekashi

    Jekashi Regular Member

    Joined:
    Jul 9, 2009
    Messages:
    298
    Likes Received:
    146
    You're missing a pronoun in front of "Would" and the verb "going" is odd for a native English speaker to read in that context. So make it something like "I would rather risk leaving everything to fall than to do it twice!" or something.

    I'll admit it still looks odd when I phrase it that way. Maybe give us a hint at what it is you're trying to say exactly? It sounds like you might have translated a proverb which is why it might sound contradictory to me.