1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.

Does Google penalize for the same content in a different language?

Discussion in 'White Hat SEO' started by WritersBlok, Mar 28, 2015.

  1. WritersBlok

    WritersBlok Jr. VIP Jr. VIP

    Joined:
    Jan 24, 2015
    Messages:
    291
    Likes Received:
    78
    Occupation:
    Writer
    Location:
    Missouri
    Let's say I post an article on my website in English, then either run it through Google Translate, or have a translator re-write it into Spanish. Then say I post the Spanish piece on my website right after the English piece. Would Google see that as duplicate content? I would assume not since it's from the same website, but would it help in the search engine rankings at all?
     
  2. mesbahuddin

    mesbahuddin Regular Member

    Joined:
    Nov 12, 2013
    Messages:
    204
    Likes Received:
    11
    Gender:
    Male
    Location:
    UK
    • Thanks Thanks x 1
  3. vfmseo

    vfmseo Jr. VIP Jr. VIP

    Joined:
    Jan 24, 2015
    Messages:
    204
    Likes Received:
    16
    Dear,
    It would not be considered as duplicate because of two reasons. First, language translation would be considered as different content and Second reason is that the translation of a content would not create the same content as in the original language.
     
  4. smartboyhere

    smartboyhere Power Member

    Joined:
    Sep 24, 2013
    Messages:
    652
    Likes Received:
    321
    Spun content is much better than google translated content. I have tried before, but its totally garbage and waste of time.
    You cant rank with this shit translated contents.
     
  5. bullsbears

    bullsbears Power Member

    Joined:
    Feb 17, 2014
    Messages:
    516
    Likes Received:
    149
    Occupation:
    Derivatives Trader
    Location:
    Wall Street
    Manually translating the article will be good in the eyes of Big "G". So no worries.
     
    • Thanks Thanks x 1
  6. cottonwolf

    cottonwolf Regular Member

    Joined:
    Jan 20, 2015
    Messages:
    469
    Likes Received:
    239
    I read a french bitdefender forum, understood it a bit, but had to throw the conversation to google translator. So that was french to english, and it was more readable than some people here on bhw

     
  7. LoftPower

    LoftPower Elite Member

    Joined:
    Feb 23, 2015
    Messages:
    3,186
    Likes Received:
    407
    I do not think that it would be considered duplicate content. Often times when you translate something, it is not worded the same as the original.
     
  8. vitprim

    vitprim Junior Member

    Joined:
    Mar 26, 2015
    Messages:
    142
    Likes Received:
    33
    Occupation:
    Tourism Industry
    Location:
    New York City
    It is 100 % not be the same. Any computer translator can not translate tense correctly: past or future time. Every sentence has tense plus there are many synonyms to words.
    I would not recommend use text that was translated with computer translator. Just give article to one of you Spanish speaker friend to help you or use interpreter services.